You're still going to have to get used to life on the station.
Piu' tardi Anna fara' un annuncio dalle navi madre che segnera' l'inizio del nostro programma 'vivere a bordo'.
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships that will mark the beginning of our "Live Aboard" program.
I Visitatori stasera annunceranno il loro programma 'vivere a bordo'.
The Visitors are going to announce their "Live Aboard" program tonight.
E' con grande piacere che annuncio ufficialmente l'inizio del nostro programma "vivere a bordo".
It is with great pleasure that I announce our "' program.
La Quinta Colonna ha inserito un messaggio nel tuo annuncio "vivere a bordo" di questa stasera.
The Fifth Column embedded a message - in your "Live Aboard" announcement this evening.
Devo assicurarmi che il programma "Vivere a Bordo" proceda come prestabilito.
I need to make sure the live-aboard program stays on track.
La gente e' cosi' eccitata per il programma "Vivere a Bordo".
People are so excited about the live-aboard program.
Quando feci richiesta per far parte del "Vivere a bordo", al Centro di Cura, non pensavo davvero che sarei stata scelta.
When I applied to be part of Live Aboard at the Healing Center I never thought I'd get picked and...
Oggi ha convinto molte persone a venire a vivere a bordo delle vostre navi.
You convinced a lot of people today to come live aboard your ships. People like these two.
Ma il programma "Vivere a Bordo" inizia tra pochi giorni e dovrei poter riuscire... a imbarcarlo di nascosto su uno shuttle.
The live-aboard program commences in a few days. I might be able to smuggle him onto a shuttle.
Oggi diamo il benvenuto al primo gruppo di umani selezionati per partecipare al programma "Vivere a Bordo".
Today we welcome the very first group of humans selected to participate in our "Live Aboard" program.
Anna ha i partecipanti al programma "Vivere a Bordo" nel palmo della mano.
Anna has the live aboards eating out of the palm of her hand.
Sono nuova del programma "Vivere a Bordo" ed ero spaventata.
I'm new to "live aboard, " and I was scared.
Ho apprezzato il suo servizio sul programma "Vivere a Bordo".
I really enjoyed your report on the "live aboard" program.
Questo possibile attentato terroristico, giunge dopo appena tre giorni dall'inizio del programma "Vivere a Bordo".
This possible terrorist attack comes a mere three days after the commencement of the "live aboard" program.
Tyler non verra' a vivere a bordo.
Tyler won't be coming to " live aboard."
Tyler si unira' al programma "vivere a bordo".
Tyler's joining the "Live Aboard" program.
Il messaggio doveva essere destinato agli umani del programma "Vivere a bordo".
This message must have been intended for the "Live Aboard" humans.
C'e' una porta... che conduce a un corridoio ad accesso limitato... a quindici metri dall'executive suite di Anna, dove portano le persone del "Vivere a bordo".
There's a door... to a restricted corridor, 50 feet from Anna's executive suite, where they take the "Live Aboards."
Ci prenderemo bene cura di Tyler quando si unira' al programma "vivere a bordo".
We're gonna take wonderful care of Tyler when he comes to "Live Aboard."
Anna tortura con una specie di macchina ad aghi quelli del programma vivere a bordo.
Anna's torturing the live aboards with some kind of needle machine.
Ho promosso il programma "vivere a bordo".
I promoted the "live aboard" program.
Ecco cosa stanno facendo i V alle persone del programma vivere a bordo... a gente innocente... alla nostra gente... e io li fermero'.
That's what the V's are doing to the live aboards, to innocent people, our people, and I'm gonna stop it.
Chad Decker ha intervistato circa 20 persone del programma vivere a bordo.
Chad Decker interviewed nearly 20 live aboards.
Tyler se n'e' andato... a vivere a bordo della nave e non... non posso farci niente.
Tyler left... to live aboard the ship, and there... There's nothing I can do about it.
Un unico ceppo di DNA, Joshua... estratto da ogni membro, accuratamente selezionato, del programma "Vivere a Bordo".
One unique strain of DNA, Joshua. Extracted from every carefully selected live-aboard.
L'ultimo gruppo del programma "Vivere a Bordo" arrivera' domani.
The last group of live-aboards arrives tomorrow.
L'ultimo gruppo del programma "Vivere a Bordo" s'imbarca domani.
The last live-aboards go up to the ships tomorrow.
E attaccheremo usando i partecipanti del programma "Vivere a Bordo".
We'll strike using the live-aboards themselves.
E' sorta una complicazione con una del programma "Vivere a Bordo".
A complication has arisen regarding one of the live-aboards.
Abbiamo invitato la madre, Melissa, ad unirsi al programma "Vivere a Bordo"... per poter accedere al DNA della figlia.
Her mother, Melissa, has been invited to join Live Aboard so that we may access her daughter's DNA.
Ho sentito che hai delle preoccupazioni sul programma "Vivere a Bordo".
I heard you had some concerns about the Live Aboard program.
Se Chad non porta la lista dei partecipanti a "Vivere a Bordo", sara' stato inutile.
If Chad doesn't get back with that list of live-aboards, it was all for nothing.
Ho dovuto scavare un sacco, ma... ecco la lista dei partecipanti al "Vivere a Bordo" che partiranno da New York domani.
This is a list of all the live-aboards going up to the New York ship tomorrow.
Melissa, sono contenta che tu abbia cambiato idea sul programma "Vivere a Bordo".
Melissa, I'm glad you changed your mind about joining the Live Aboard program.
8.7644870281219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?